9.10 Vocabulary: Languages
Language names generally end with the following words:
文 man2 language
話 waa2 language
語 jyu5 language
We can usually use the rules below to form a language name from the place name, but note that there are sometimes exceptions.
If the place name has only two syllables, we usually take the first syllable of the place name and add the word 文 man2 (‘language’).
日本 + 文 = 日文
jat6 bun2 + man2 = jat6 man2
Japan + language = Japanese
韓國 + 文 = 韓文
hon4 gwok3 + man2 = hon4 man2
Korea + language = Korean
There are some exceptions in which we take the whole place name.
越南 + 文 = 越南文
jyut6 naam4 + man2 = jyut6 naam4 man2
Vietnam + language = Vietnamese
If the place name has more than two syllables, we usually take the whole place name and add the word 文 man2.
西班牙 + 文 = 西班牙文
sai1 baan1 ngaa4 + man2 = sai1 baan1 ngaa4 man2
Spain + language = Spanish
意大利 + 文 = 意大利文
ji3 daai6 lei6 + man2 = ji3 daai6 lei6 man2
Italy + language = Italian
Some languages have more than one name.
葡萄牙 + 文 = 葡萄牙文
pou4 tou4 ngaa4 + man2 = pou4 tou4 ngaa4 man2
葡萄牙 + 文 = 葡文
pou4 tou4 ngaa4 + man2 = pou4 man2
Portugal + language = Portuguese
For varieties of Chinese, we usually take the whole place name and add the word 話 (‘language’).
廣東 + 話 = 廣東話
gwong2 dung1 + waa2 = gwong2 dung1 waa2
Guangdong + language = Cantonese
上海 + 話 = 上海話
soeng6 hoi2 + waa2 = soeng6 hoi2 waa2
Shanghai + language = Shanghainese
For some varieties, we use the word 語 (‘language’) and may take the first syllable of the place name or the whole place name.
臺灣 + 語 = 臺語
toi4 waan1 + jyu5 = toi4 jyu5
Taiwan + language = Taiwanese Hokkien
Note that some language names don’t follow the rules mentioned above. Also, for some language names, people use the words 文 man2, 話 waa2, or 語 jyu5 interchangeably.